为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
糁:取牛羊豕之肉,三如一小切之,与稻米;稻米二肉一,合以为饵煎之。
韓康伯數歲,家酷貧,至大寒,止得襦。母殷夫人自成之,令康伯捉熨鬥,謂康伯曰:“且箸襦,尋作復(巾軍)。”兒雲:“已足,不須復(巾軍)也。”母問其故?答曰:“火在熨鬥中而柄熱,今既箸襦,下亦當暖,故不須耳。”母甚異之,知為國器。
…标签:关于楠子的竹马是灰谷兄弟这件事!、霸道空格爱上我、《你是我的满天星
相关:被太子厌弃的妾重生了、关于我干掉了对象亲爹这件事、你耀眼如白昼、扫文记录、关于我写我和我闺蜜的同人这件事、gl短篇、疯批少爷追妻记、你是我的从未预料、死难民国、迎着朝阳
簡文道王懷祖:“才既不長,於榮利又不淡;直以真率少許,便足對人多多許。”
謝無奕性粗強。以事不相得,自往數王藍田,肆言極罵。王正色面壁不敢動,半日。謝去良久,轉頭問左右小吏曰:“去未?”答雲:“已去。”然後復坐。時人嘆其性急而能有所容。
王丞相有幸妾姓雷,頗預政事納貨。蔡公謂之“雷尚書”。
…